[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [dvd-discuss] Slightly OT - Japanese copyrights
- To: dvd-discuss(at)cyber.law.harvard.edu
- Subject: Re: [dvd-discuss] Slightly OT - Japanese copyrights
- From: Noah silva <nsilva(at)atari-source.com>
- Date: Thu, 28 Feb 2002 12:52:45 -0500 (EST)
- In-reply-to: <083201c1c07e$c14e9710$230110ac@pavilion9995>
- Reply-to: dvd-discuss(at)cyber.law.harvard.edu
- Sender: owner-dvd-discuss(at)cyber.law.harvard.edu
>
> The problem is that the subtitles are themselves copyrighted. It would be
> the equivalent of - you send a book to me in English - I print a Spanish
> translation between the lines and send it back to you. The Spanish
> translation would be a derivative work. Now it is legal to have someone
> translate a copyrighted work for some purposes ... but not for general sale
> to the public.
>
Well if you have seperate transactions with each person, then I would
think it's private, even if it is offered to the public at large.
Let's say I am a book translator. If three people ask me to translate the
book, and I save it from the first time and give it to the second two
people, is that then public?
I think especially with patches, you need to own the original, and there
isn't much they could say.
-- noah silva